ตอบคำถามเพิ่ม คลิกที่นี่
 
  วันศุกร์กับภาษาไทยในนวนิยาย : ภาษิต คำพังเพย สำนวนไทย  
 
 

copter

13 ก.ค. 55
เวลา 11:12:25

พิมพ์
แจ้งลบ
ส่งหาเพื่อน
สวัสดีวันศุกร์ค่ะ ศุกร์ 13 ซะด้วย ฮ่าๆๆ
อากาศร้อนอ้าว บางที่ก็ฝนตก
แต่ที่นี่แดดเปรี้ยงเลยค่ะ มักไปตกตอนเย็นๆ
ช่วงเย็นจะลมพัดสบายยยยย

วันนี้น้องคอปไปเจอ หนังสือพูดถึง สุภาษิต คำพังเพย
รวมทั้งสำนวนไทย
ทำให้นึกถึงหนังสือนวนิยายหลายๆ เรื่อง
ที่ก็มีคำเหล่านี้มาใช้กันประจำ
เรารู้จักคำเหล่านี้ดีกันแค่ไหน
หลังๆ เริ่มเงียบหายไปกับกาลเวลา

สุภาษิต เป็นคำกล่าวที่มีคติ จุดมุ่งหมายเพื่อสอนคติให้คิด ไม่มีการเสียดสีอย่างคำพังเพย เป็นถ้อยคำที่แสดงหลักความเป็นจริง ยกตัวอย่างเช่น ตนเป็นที่พึ่งแห่งตน

ส่วนคำพังเพย เป็นคำกล่าวลอยๆ เพื่อให้เข้ากับเนื้อเรื่อง แต่มีทำนองไปในทางเสียดสี ประชดประชัน แฝงความหมายเชิงติชมด้วย เช่น ตาบอดได้แว่น หัวล้านได้หวี

กบในกะลาครอบ (ผู้มีความรู้ประสบการณ์น้อย แต่สำคัญตนว่ารู้มาก)
กรวดน้ำคว่ำขัน (ตัดขาดไม่ขอเกี่ยวด้วย)
กระเชอก้นรั่ว (ใช้จ่ายฟุ่มเฟือย)
กระดังงาลนไฟ (หญิงที่เคยแต่งงานหรือผ่านผู้ชายมาแล้ว ย่อมรู้จัก
ชั้นเชิงในการปฏิบัติเอาใจชาย)
กว่าถั่วจะสุก งาก็ไหม้ (ความลังเลใจทำให้แก้ไขปัญหาไม่ทันท่วงที)

อูยเยอะแยะ มีให้เห็นกัน นำมาใช้ให้ถูกความหมายกันด้วยนะคะ
้น้องคอปยกตัวอย่างพอเป็นพิธี กร้ากกกก
ใครจะเพิ่มเติม แบ่งปันกัน ยินดีค่ะ

ศุกร์นี้น้องคอปขอตัวไปก่อน พบกันใหม่ศุกร์หน้าค่ะ อิอิ
 


  คำตอบที่ 1  
 

love april

13 ก.ค. 55
เวลา 17:49:57
ชอบคำว่า สีซ้อให้ควายฟัง ฮ่าๆๆ(เมื่อวานพูดถึงคำนี้ มีคนถามก็เลยทำหน้าแบบควายๆ ให้เข้าดู(หน้ามึนๆๆนะ) ซื้อหนังสือมาเล่มเกี่ยวกับสำบัดสำนวณ มาเพื่อเขียนโดยเฉพาะ จะได้เอามาใช้ในนิยายของตัวเอง หุ หุ
 


  คำตอบที่ 2  
 

คุณพีทคุง

13 ก.ค. 55
เวลา 18:04:33
บางอันเราก็ไม่รู้ความหมายนะครับ พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตฯ ไม่ได้บรรจุ ก็ค้นยาก บางอันเรารู้ความหมาย แต่พออ่านเจอในนิยายแล้ว เฮ้ย มันใช่อย่างนั้นแน่เหรอ ฮ่าๆๆ

เดี๋ยวนี้เวลาจะใช้อะไรต้องระมัดระวัง กลัวผิดอะ
 


  คำตอบที่ 3  
 

Tethys

14 ก.ค. 55
เวลา 20:13:51
ว่ากันตามจริงแล้ว เวลาตัวเองเขียนเรื่องสั้น เขียนนิยาย ไม่ค่อยใช้ สุภาษิตเท่าไร พอมีบ้างกับคำพังเพย

แต่จริงๆ ที่ใช้เยอะในบทความมากกว่า แต่ก็ขึ้นอยู่กับประเด็นอยู่ดีอีกนั้นแหละ



ข้อควรระวังนิดหนึ่ง อย่างคุณพีทว่า เคยอ่านเจอคนเอาไปใช้ผิดๆ ก็เยอะ ความหมายเปลี่ยนในทันที

ถ้าเลือกใช้ก็เช็ค ตรวจทานให้ดีๆ นะคะ
 


  คำตอบที่ 4  
 

samad

16 ก.ค. 55
เวลา 16:42:23
มีเยอะ แต่ไม่ค่อยได้ใช้ในนิยายเท่าไหร่เลย น่าอนุรักษ์ไว้มั่งเนาะ
 


  คำตอบที่ 5  
 

iloverally

17 ก.ค. 55
เวลา 13:42:55
เคยใช้ในนิยายค่ะ แต่ก็น้อย
เพราะไม่แน่ใจว่า คนอ่านสมัยนี้ จะเข้าใจมั้ย

ขนาดไอ เรียนมา ก็ลืมไปตั้งเยอะ
อย่าง ลางเนื้อชอบลางยา
น้ำร้อนปลาเป็น น้ำเย็นปลาตาย
จะจำสับสน พอ เปิดความหมาย เข้าใจ พอไม่ได้ใช้ก็ลืม ฮ่าๆ
 




  เชิญกรอกข้อความเพื่อตั้งคำถาม  
  กรุณา login เพื่อตอบคำถาม